안내
확인
U
회원관리
로그인
가입
찾기
회원아이디
패스워드
로그인유지
회원아이디
이름
이메일
휴대폰번호
패스워드
패스워드 재입력
회원이용약관 및 개인정보 취급방침에 동의 합니다
회원이용약관 보기
개인정보처리방침 보기
본인 이름 입력
회원가입시 이메일 입력
중국어 번역가로 산다는 것
중국어와 연애하는 번역가
더라인북스
|
김소희
|
2017-08-18
37
읽음
0
0
0
3 / 83 목차보기
이전
3 / 83 목차
다음
로그인
회원가입
더
더라인북스
차례
중국어 번역가로 산다는 게 설레는 일일까?
중국어와 연애하는 번역가
Chapter 1 시나리오 번역, 설레는 첫만남
S#1 시나리오 번역, 중국어 번역의 신세계
시나리오 번역, 그 신선한 충격
시나리오 번역, ‘실력’보다 중요한 것
어느새 나는 시나리오 번역가가 되었다
S#2 시나리오 번역의 특성
무엇을 위한 번역인가?
누구를 위한 번역인가?
무엇으로 번역을 할까?
S#3 시나리오 번역의 진행 과정
똑똑, 번역해 주세요!
일단, 논의부터 합시다!
뚜둥, 계약서 쓰시죠!
띵동, 시나리오가 도착했습니다!
반짝, 캐릭터 파악 및 분석을 시작합니다!
끙끙, 초벌 번역의 시간들
라스트, 검토…검토…그리고 검토
간혹, 이어지는 수정 작업
S#4 시나리오 번역의 희로애락
喜(희)
怒(로)
哀(애)
樂(락)
Chpater 2 시나리오 번역, 인연 만들기
S#1 세 마리 토끼부터 잡자!
중국어, 얼마나 잘해야 할까?
중국어로 시작해서 한국어로 끝난다
번역 실력의 완성, 배경지식
S#2 아마추어보다 프로
나는 작가입니다
‘열정 페이’ 말고 ‘열정 번역’
S#3 중국어 번역가로 롱런하기
엉덩이에 철근을 달자
체력은 곧 번역력
번역가의 동반자, 마감神
번역 속도가 곧 실력
나이와 실력의 상관관계
Chapter 3 시나리오 번역, 공부해 볼까?
S#1 필수 교재 첫 번째, 중국 드라마와 영화
중국 드라마와 영화, 왜?
중국 드라마와 영화, 어떻게?
S#2 필수 교재 두 번째, 한국 드라마와 영화
한국 드라마와 영화, 왜?
한국 드라마와 영화, 시나리오 수집!
S#3 살아 있는 번역 교재, SNS
SNS 중국어!
신조어를 모르면 내용이 산으로 간다
신조어 및 유행어 알아 가기
번역, 번역, 오로지 번역 생각
인생과 사람에 대한 공부
읽고, 쓰고, 중국어 번역가의 서재
Chapter 4 시나리오 번역, 한번 해 볼까?
S#1 시나리오 번역, 실전!
번역, 직접 해 보기
시나리오 번역의 외면
시나리오 번역의 내면
S#2 시나리오 번역, 핵심 팁
캐릭터를 분석하라
글말보다 입말
중국어의 굴레를 벗어던지자
중국어도 아니고 한국어도 아닌
‘그’와 ‘그녀’의 사정
가독성까지 고려한 번역
Chapter 5 설레는 번역가의 일상
S#1 설레는 번역가의 작업실
번역, 그리고 커피
여행지에서의 번역
병원에서의 번역
한밤의 번역
S#2 설레는 번역가의 ‘중국어로 힐링해’
S#3 공부는 계속된다
포스트잇을 활용한 반복 학습
바이두를 활용한 작문 연습
S#4 번역가의 중국 여행
S#5 번역가의 책 쓰기
부록 1 또 다른 중국어 번역가 이야기
S#1 글 쓰는 출판 번역가, 김정자
S#2 분야를 넘나드는 멀티 번역맘, 정미영
부록 2 못다 한 이야기
중국어 시나리오 번역 Q&A