1,148 0 0 32 420 0 6년전 0

영상 번역가로 산다는 것

프리랜서에서 1인 기업가로

영상번역가로 산다는 것: 프리랜서에서 1인 기업가로 17년차 영상번역가가 들려주는 프리랜서의 삶과 꿈, 도전! '평생 직장'이라는 개념이 사라진 불확실한 세상에서 더욱 불확실한 프리랜서의 삶을 택한 영상번역가. 프리랜서에서 아카데미와 번역회사, 출판사를 운영하는 1인 기업가로 변신한 경험담을 솔직하게 풀어 놨다. 지금 어디선가 꿈을 꾸며 방향을 못 잡고 있는 누군가. 좋아하는 일을 직업으로 삼겠다는 꿈이 망상이라며 조롱당하고 있는 누군가. 막막함에 주저앉아 울고 싶은 누군가. 영상번역가를 꿈꾸지만 방법을 몰라 헤매고 있을 이들에게 길잡이가 되어 줄 것이다. 영상번역가는 프리랜서로 일을 해서 같은 일을 하는 동료들을 찾기가 쉽지 않다. 영상번역가로 입문하고 나서도 막막할 때가 많다. 그런 새..
영상번역가로 산다는 것: 프리랜서에서 1인 기업가로
17년차 영상번역가가 들려주는 프리랜서의 삶과 꿈, 도전!

'평생 직장'이라는 개념이 사라진 불확실한 세상에서 더욱 불확실한 프리랜서의 삶을 택한 영상번역가. 프리랜서에서 아카데미와 번역회사, 출판사를 운영하는 1인 기업가로 변신한 경험담을 솔직하게 풀어 놨다.
지금 어디선가 꿈을 꾸며 방향을 못 잡고 있는 누군가. 좋아하는 일을 직업으로 삼겠다는 꿈이 망상이라며 조롱당하고 있는 누군가. 막막함에 주저앉아 울고 싶은 누군가. 영상번역가를 꿈꾸지만 방법을 몰라 헤매고 있을 이들에게 길잡이가 되어 줄 것이다.
영상번역가는 프리랜서로 일을 해서 같은 일을 하는 동료들을 찾기가 쉽지 않다. 영상번역가로 입문하고 나서도 막막할 때가 많다. 그런 새내기 번역가들한테도 도움이 될 만한 책이다.
영상번역가의 삶과 공부 방법 및 입문 방법을 알려 주는 동시에, 영상번역가로 즐겁게 오래 일하는 방법도 제시한다.
장국영과 주윤발을 사랑해 중문학과에 들어갔고, 중국어 번역가를 꿈꿨다. 2001년 영상번역 회사에 중국어 번역가로 입사했지만 미드 열풍에 떠밀려 중국어 번역 물량이 크게 줄어들면서 밥줄이 끊길 위기에 처했다. 그러나 영상번역의 매력에 중독되어 헤어 나오지 못하고, 뒤늦게 영어 공부에 매달려 미드 번역에 도전했다. 지금은 영어 번역과 중국어 번역을 병행한다. 갑을병정에서도 '정'인 번역가 생활을 청산하고자 영상번역 전문회사 '더라인 미디어'와 영상번역 전문 교육 기관 '더라인 아카데미'를 차렸다. 번역가들이 글쓰기 능력을 펼칠 수 있는 장을 마련하고자 출판사 ‘더라인 북스’도 운영하고 있다. 이 땅 위의 모든 영상번역가들이 즐겁게 오래 일할 수 있는 방법을 모색 중이다.

더라인 번역 오픈케어(번역 스터디 카페) cafe.naver.com/thelineopencare
저자 블로그 blog.naver.com/hamsuk77

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희